Podávanie prekladov európskych patentov s určením pre Slovenskú republiku
Opis služby
Služba umožňuje fyzickej osobe a právnickej osobe prostredníctvom elektronického formulára podať preklad európskeho patentového spisu do slovenského jazyka, preklad zmeneného znenia európskeho patentového spisu do slovenského jazyka, opravený preklad európskeho patentového spisu do slovenského jazyka, preklad a opravený preklad patentových nárokov zverejnenej európskej patentovej prihlášky do slovenského jazyka.
Komu je služba určená
Služba je určená pre fyzickú osobu a právnickú osobu (ďalej „používateľ“), ktorá má záujem podať preklad európskeho patentového spisu do slovenského jazyka, preklad zmeneného znenia európskeho patentového spisu do slovenského jazyka, opravený preklad európskeho patentového spisu do slovenského jazyka, preklad a opravený preklad patentových nárokov zverejnenej európskej patentovej prihlášky do slovenského jazyka.
Spôsob použitia služby
Služba sprístupní elektronický formulár. Po spustení služby je potrebné uviesť spisovú značku európskeho patentu s určením pre Slovenskú republiku bez prefixu „EP“, pre ktorú je žiadané vykonanie služby, napr. 3111888. Po začatí písania spisovej značky systém ponúkne zoznam spisov, ktoré sú vedené v registroch úradu. V prípade uvedenia nesprávnej spisovej značky systém nebude môcť doplniť do elektronického formulára údaje, ktoré úrad vedie v registroch. Po vyplnení elektronického formulára ho používateľ odošle na úrad. Odoslaný formulár sa automatizovane ukladá aj v elektronickej schránke používateľa na ústrednom portáli verejnej správy do priečinka odoslané.
Vyžadovanie autentifikácie a autorizácie na použitie služby
Na použitie služby je potrebné sa prihlásiť autentifikátorom, napr. občianskym preukazom s elektronickým čipom (eID karta) a na odoslanie podania je vyžadované elektronické podpísanie kvalifikovaným elektronickým podpisom, kvalifikovanou elektronickou pečaťou alebo uznaným spôsobom autorizácie. Bez elektronického podpisu nie je možné odoslanie podania.
Spoplatnenie služby
Služba je spoplatnená. Podaním prekladu európskeho patentového spisu do slovenského jazyka, prekladu zmeneného znenia európskeho patentového spisu do slovenského jazyka, opraveného prekladu európskeho patentového spisu do slovenského jazyka, prekladu a opraveného prekladu patentových nárokov zverejnenej európskej patentovej prihlášky do slovenského jazyka vzniká poplatková povinnosť podľa zákona NR SR č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení neskorších predpisov. Poplatky sa platia na základe písomnej výzvy úradu a sú splatné do 15 dní odo dňa jej doručenia. Podľa sadzobníka správnych poplatkov je výška správneho poplatku:
- za zverejnenie a sprístupnenie prekladu alebo opraveného prekladu, alebo prekladu zmeneného znenia európskeho patentu – 116 EUR,
- za zverejnenie a sprístupnenie prekladu patentových nárokov alebo opraveného prekladu patentových nárokov verejnosti a oznámenie vo Vestníku Úradu priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky – 10 EUR,
- za zverejnenie a sprístupnenie predloženého prekladu európskeho patentového spisu v dodatočnej lehote – 232 EUR.
V prípade podania vykonaného elektronickou službou je sadzba uvedeného poplatku znížená o 50% z poplatku určeného podľa sadzobníka, najviac o 50 eur. Ak sú súčasťou podania prílohy, uplatní sa znížená sadzba poplatkov len vtedy, ak sú tieto prílohy v elektronickej podobe.
URL súvisiacej legislatívy
Prístupový kanál na používanie služby
Službu je možné vykonať aj v listinnej podobe a to osobne v podateľni úradu v Banskej Bystrici alebo poštou na adresu úradu.
Formálne náležitosti podania prekladu európskeho patentu a prekladu patentových nárokov zverejnenej európskej patentovej prihlášky do slovenského jazyka
Preklad európskeho patentového spisu do slovenského jazyka, preklad zmeneného znenia európskeho patentového spisu do slovenského jazyka, opravený preklad európskeho patentového spisu do slovenského jazyka, preklad a opravený preklad patentových nárokov zverejnenej európskej patentovej prihlášky do slovenského jazyka sa podáva úradu písomne, a to v listinnej podobe alebo v elektronickej podobe, v štátnom jazyku. Podanie musí obsahovať identifikátor osoby účastníka konania a identifikátor osoby jeho zástupcu, ak je účastník konania zastúpený. Podrobnosti o náležitostiach potrebných pre podanie v listinnej podobe sú stanovené právnymi predpismi, ktoré sú dostupné prostredníctvom odkazov v časti URL súvisiacej legislatívy. Pre podávanie prekladov je na webovom sídle úradu dostupné tlačivo:
Spustiť elektronickú službu |